Praga, República Checa. Tras 30 años se publica una nueva traducción íntegra de la Biblia al checo. El texto de la Sagrada Escritura fue adaptado a un lenguaje moderno y comprensible para el lector del siglo XXI. El mensaje de la Biblia es universal y cada generación tiene derecho a escucharlo en su "propio idioma", considera el traductor Alexandr Flek.
“Mucha gente se queja hoy de que las leyes no lo resuelven todo y que hace falta volver a los valores morales y éticos reales. Pero es difícil sacar valores del aire. Durante siglos y milenios estos valores han salido de la Biblia”, dice Flek.
Un pequeño equipo de traductores y lingüistas ha tardado quince años en acabar el trabajo. Alexandr Flek destaca que se esforzaron en lograr la máxima fidelidad con los textos originales en hebreo, arameo y griego, respetando los géneros literarios del original, pero evitando una traducción literal y torpe.
Tweet |